August 2013
Remember the story of the Tower of Babel? How when the people spoke different languages and couldn't understand each other they were not able to complete the tower project? Communication issues are as old as recorded history, and a lack of understanding always negatively impacts our ability to deliver projects.
Sometimes the misunderstandings are not only that of language differences, but also differences in how we understand the context of what we are talking about.
Remember the famous Abbott and Costello baseball bit? The one about "who's on first"? Context disconnects where we don't understand how the words are used, or where we don't have common frameworks and processes can cause more problems than just "who's on first?" Communication disconnects aren't funny when real projects for real money are at play. And sadly, sometimes key communication disconnects happen between the very people who should be on the same page, the project managers and the quality professionals. While it might not be Abbott and Costello, you might recognize some of the following communication challenges:
Before you proceed, let me leave you with one last story to illustrate how challenging project communication can be. I was once involved with a project that had key stakeholders located across Asia, with the production team in Shanghai, the customer service team in Hong Kong, and the sales team in Beijing, with senior management located in North America.
The project was not going well, and I asked one of the project managers to travel to each city and try to understand where the issues really were. This project manager was fluent in three dialects, and if she could not identify the problem, then the project was likely a lost cause, I thought. After the first week, she called to report in.
"It's simple," she said. "Everyone is speaking Mandarin on the conference calls and everyone believes they are understanding each other. But the stakeholders in Shanghai and in Hong Kong both view their parts of the project as the most important, and when we talk about change management and about risks, they are only thinking in terms of their own areas. No one is identifying the slight differences in how each area views risks and what terms they use to mitigate those risks. Change control appears to mean something different in each of the three locations. If we can help each location use exactly the same terms with the same meanings, and if we can help them all appreciate each other's point of view around how important each of sales, customer service, and production are, then we can save this project."
Simple to identify, perhaps, if you speak multiple dialects fluently, and if you have a broad strategic understanding of the company. Not always simple to fix however, and in this instance, it took us 6 months to get the project even basically back on track since there was so much basic foundational work to do on redefining terms and on redefining project processes and frameworks.
Even the Abbott and Costello gag couldn't make me laugh.....